회원가입

로그인

비밀번호 찾기

비밀번호 잊어버렸어요? 이메일주소를 입력하시면 새로운 비밀번호를 이메일통해서 다시 발급해드리겠습니다.

로그인

회원가입

회원가입 하시면 횔씬 편하게 이용하실수 있습니다.

중국어 “就好了” VS “该多好” 느낌 비교(~하면 좋겠다) (동영상)

오늘은 “就好了”“该多好”를 비교해볼게요~!

둘 다 “~하면 좋겠다”라는 의미로 쓰이지만, 느낌이 다르답니다.

예문으로 알아볼까요?

(예문)明天不上班的话就好了。: 내일 출근 안하면 좋겠다.

(출근할 수도 있고, 안할 수도 있다. 기대하는 느낌)

明天不上班的话该多好。: 내일 출근 안했으면 좋겠다.

(무조건 가야함. 진짜 가기 싫은 느낌)

我儿子这次能考第一名的话就好了。: 우리 아들이 이번에 1등하면 좋겠다.

(공부를 잘하는 아들이라 1등할 수 있는 상황)

我儿子能考第一名的话该多好。: 우리 아들이 1등했으면 좋겠다.

(아들이 꼴찌, 혹시나 한 번 1등했으면 좋겠다는 느낌)

要是(上)一次课上十分钟,休息五十分钟的话就好了

: 만약에 한 번 수업할 때 10분만 하고, 50분 쉬었으면 좋겠다.

(‘该多好’를 쓰면 더 간절히 바라는 느낌)