회원가입

로그인

비밀번호 찾기

비밀번호 잊어버렸어요? 이메일주소를 입력하시면 새로운 비밀번호를 이메일통해서 다시 발급해드리겠습니다.

로그인

회원가입

회원가입 하시면 횔씬 편하게 이용하실수 있습니다.

[뉴스중국어] 中 충칭, 주 2.5일 휴무제 도입

[뉴스중국어] 中 충칭, 주 2.5일 휴무제 도입

[原文] 重庆:出台文件鼓励休假2.5天

日前,重庆市政府网发布了重庆市人民政府办公厅关于促进旅游投资和消费的实施意见,鼓­励有条件的单位夏季执行2.5天休假制度。

重庆市鼓励在重庆部分符合条件的地方和单位调整为周五下午放假,周末假期增加到2.5­天的弹性休假制度。并鼓励机关、企事业职工以拼假、凑假方式旅游。

[번역 참고]中 충칭, 주 2.5일 휴무제 도입

중국 충칭시 정부판공청이 최근 ‘관광투자 및 소비추진에 관한 실시 의견’을 발표해 일부 기관부서가 여름철에 2.5일 휴무제도를 도입하도록 권장했다고 충칭시 정부사이트에 발표했다.

충칭시는 조건에 부합하는 일부 지역과 부서에 대해 금요일 오후부터 주말까지 휴무시간이 2.5일로 늘어나는 탄력적인 휴무제도를 도입하기로 했다. 또한 기관, 기업과 사업기관등의 직원에 대해서는 휴가를 모아서 쓰는 방식으로 여행을 다닐것을 장려했다.

[단어수첩]

1休假[xiūjià]휴가. 휴가를 보내다[지내다].

2鼓励[gǔlì]]격려하다. 권장하다.

3出台[chūtái] (정책이나 조치 등을) 정식으로 시행하다. 정식으로 공포하다.

[학습도우미]

2.5天休假制度[èrdiǎnwǔtiānxiū jiǎzhìdù]: 2.5일 휴가제.

여행 소비를 촉진하기 위해 중국 국무원은 ‘여행투자와 소비촉진에 관한 의견’을 발표해 조건에 맞는 지역과 단위는 여름철에 금요일 오후에 퇴근해 2.5일의 주말휴가를 갖도록 권장했다.

하지만 현재국무원이 발표한 2.5일 휴일조치는 법적 강제의무가 아닌 ‘장려’이기때문에 기업들은 각 자 상황에 따라 시행여부를 선택할 수 있다.